Paris Poker Nut – Food For Thought巴黎扑克螺母 - 深思
After thirty years of playing poker in Paris, this is one Jewish New Yorker who has concluded that nothing – but nothing – can top a breakfast of lox, bagels, cream cheese with chives and a couple of slices of Swiss.经过30年的比赛在巴黎扑克年,这是一个犹太纽约客谁的结论是什么 - 但没有 - 可以顶部的液氧,百吉饼,奶油与韭菜,以及对瑞士夫妇奶酪片早餐。 Croissants, brioches and baguettes just don't make it compared to NYC deli fare.羊角面包,brioches和面包只是不使熟食相比,纽约市的票价。 Not that Parisian breakfasts aren't magnifique.不是巴黎早餐不璨烂Magnifique。 Believe me, they are far better than what I've been snacking on since arriving a month ago in Las Vegas.相信我,他们是远远好于我一直以来抵达拉斯维加斯一个月前吃零食。 So yesterday I decided to seek out a gourmet shop selling Nova Scotia, or perhaps even smoked salmon from Scotland, Denmark or Norway.所以,昨天我决定寻找美食店销售新斯科舍省,甚至是来自苏格兰的熏制,丹麦和挪威的鲑鱼。 What I found instead was pure schmutz.我发现,而不是纯粹是施穆茨。
Come on: don't try to tell me that a good percentage of Las Vegas tourists and residents aren't landsmen.来吧:不要试图告诉我,一个拉斯维加斯的游客和居民良好的百分比不landsmen。 You hear as many nasal accents and dese-dem-n-doses on Fremont Street as you do in Brooklyn.你听到许多和鼻腔口音德塞串联- N型弗里蒙特街剂量当您在布鲁克林做。 So what gives?那么怎么办? Why isn'ta decent slice of lox or Nova available in delicatessens and supermarkets in this desert version of The Promised Land?为什么不是一个像样片的液氧或新星在熟食店和超市里,在这个沙漠中的乐土版本? I swear, after making a dozen phone calls and visiting half as many food emporiums, all I came across was an inedible package of some pink-colored dreck I wouldn't feed to my neighbor's cat.我发誓,经过十几个电话,来访的许多食品商场的一半,所有我遇到的是一些粉红色色dreck我不会喂我的邻居的猫不宜包。
'Oh, I get it,' I said, finally catching on. '噢,我明白了,'我说,终于迎头赶上。 'They must sell the good stuff at casino delis on The Strip.' '他们必须卖出的地带,在赌场熟食店好东西。
Both Caesar's and the MGM Grand offer offshoots of the NYC Stage Deli, and the Mirage houses a Western likeness of Broadway's famed Carnegie Delicatessen.都凯撒和米高梅大的纽约市提供了舞台德利分支,住房和幻影的百老汇著名的卡内基熟食店西方肖像。 True to the home site, Carnegie even serves a Woody Allen Sandwich, a combined corned beef- pastrami monster weighing in at about 2 1/2 lbs for which a jaw the size of a hippopotamus is required if you hope to bite into it.真正的主站点,卡内基甚至服务于伍迪艾伦,联合咸牛肉三明治,熏肉怪物重量约2 1 / 2,有关的下巴的河马大小必须英镑,如果你希望把它咬。 The meat alone makes a platter sufficient to feed a family of eight.这肉就使一盘足以养活一家八口。 Nor was I going to overlook a country cousin of the New Yawkers.也不是我要忽视了一个新Yawkers乡下人。 A Los Angeles deli named Canters occupies enough space to feed a score of minions inside the Treasure Island hotel/casino.阿洛杉矶名为熟食李景占用足够的空间来养活内的金银岛大酒店奴才评分/赌场。 Mais oui, I was on the right track at last.更多说不,我是在正确的轨道,最后。
“Azzoyzick shti!” my Russian/Polish/ grandfather would remark. “Azzoyzick shti!”我的俄罗斯/波兰/祖父会说这番话的。 “So that's what you say!” True, each of those delis does serve a lox or Nova platter, but not individual take-out slices sold by the pound. “那么这就是你说!”不错,这些熟食店每个也服务于一个或液氧新星盘,但不是个人带走切片英镑出售。 Well excuse me!那么对不起! I was not about to allow a goyishe employee fix me a bagel when I knew I could do a better job myself.我不是说允许goyishe雇员整我一面包圈,当我知道我能做得更好自己。 Anyway, at $17 or $18, I might just as well have purchased a lacquered duck in the city's burgeoning Chinatown.无论如何,在17美元或18元,我或许也同样可以购买在城市蓬勃发展的唐人街漆鸭。
A schmuck is a schmuck is a schmuck, wouldn't you say, Gertrude Stein?阿是笨蛋是笨蛋笨蛋,难道你说,格特鲁德斯泰因? What I mean is: as a professional poker player I should know better than to shoot dice or play blackjack.我的意思是:作为一个职业牌手,我知道比骰子拍摄或播放21点。 But that's just what I did at the TI when the waitress at Canter's refused to cut me off a few slices of lox.但是,这也正是我在德州仪器时那样在坎特的拒绝打断我的几片液氧女服务员。 In thirty-five minutes I lost the equivalent of more smoked salmon than Katz's Deli on the Lower East Side sells on a Sunday morning.在三十五分钟我失去了更多的等效吸烟对东城比卡茨德利鲑鱼销售在星期天早晨。 Oy vay is mir! Oy公司韦是米尔! From now on I'm sticking to Texas Hold 'Em.从现在起,我坚持德州扑克。




















